VAO – 10. etapa: Semmering – Prein

Pešia túra od Semmerinský priesmyk do Prein, Raxalpenhof

To view this content, you need to accept our Cookies. Change Cookie Settings
Výškový profil

15,43 km dĺžka

Údaje o túre
  • Náročnosť: stredné
  • Trasa: 15,43 km
  • Stúpanie: 640 Hm
  • Zostup: 939 Hm
  • Trvanie: 5:30 h
  • Najnižší bod: 660 m
  • Najvyšší bod: 1.122 m
Vlastnosti
  • Österreichisches Wandergütesiegel

Detaily pre: VAO – 10. etapa: Semmering – Prein

Krátky opis

10. etapa putovania po Viedenskom alpskom oblúku (VAO) nás vedie v spoločnosti najlepšej semmerinskej architektúry po tematickom chodníku Bahnwanderweg. Na vyhliadke 20-Schilling-Blick sa nám naskytnú skvelé panoramatické výhľady.

Opis

Semmerinská železnica, ktorú postavil Carl von Ghega, sa stala míľnikom v histórii železníc a priniesla kedysi neznámemu Semmeringu medzinárodnú slávu. Železnica už síce stratila svoj hospodársky význam, avšak vzhľadom na rozmanitosť okolitej krajiny, impozantné vily, viadukty a tunely je jej kultúrny význam väčší ako kedykoľvek predtým. Semmerinská železnica bola v roku 1998 zapísaná do zoznamu svetového kultúrneho dedičstva UNESCO. Obzvlášť pôsobivý je výhľad z rozhľadne Doppelreiterwarte, ktorý návštevníkom ponúka výhľad na idylickú krajinu Semmeringu. Pozdĺž chodníka, ktorý vedie sčasti po železničnom turistickom chodníku Bahnwanderweg, prídeme k legendárnej vyhliadke 20-Schilling-Blick, odkiaľ je výhľad na viadukt Kalte Rinne. Skutočne tajným tipom je vyhliadka na skalnej hore Luckerte Wand.

Počiatočný bod túry

Semmerinský priesmyk

Cieľový bod túry

Prein, Raxalpenhof

Opis trasy VAO – 10. etapa: Semmering – Prein

Z kruhového objazdu na hranici medzi Dolným Rakúskom a Štajerskom ideme krátko po ceste priesmykom z dolnorakúskej strany smerom na východ, po chvíli z nej odbočíme doľava na Hochstraße. Ideme po tejto ceste popri hoteli Panhans a pri škole odbočíme doprava na Fürstenhof. Zostupujeme po ceste vpravo na ulicu Südbahnstraße, cez ktorú prejdeme doľava a ideme po úzkej ceste smerom na stanicu. Neodbočíme však doprava k stanici, ale pokračujeme doľava po štrkovej ceste ponad železničné koľaje a Ghegov pamätník. Prejdeme popri detskom ihrisku cez železničné koľaje a ďalej po školskej ceste k stanici Wolfersbergkogel. Ideme hore ulicou a v ľavotočivej zákrute pokračujeme rovno poľnou cestou. Pred nami stojí niekdajší kúpeľný dom Semmering, ktorý sa dnes využíva na kultúrne podujatia. Ideme na parkovisko, prejdeme cezeň a stúpame po lesnom chodníku k vyhliadke Doppelreiterwarte. Krátky výstup na vyhliadku s krásnym výhľadom stojí za to.

Po návrate na chodník ideme vpravo popri vyhliadke a po lesnom chodníku odbočíme doľava naspäť smerom k parkovisku pri kúpeľnom dome. Nejdeme však k nemu, ale ideme po chodníku smerom doprava k vyhliadke 20-Schilling-Blick. Tomu, kto v rokoch 1968 až 1988 platil 20-šilingovou bankovkou, sa môže pohľad zo spomínanej vyhliadky zdať povedomý.

Pokračujeme po Viedenskom alpskom oblúku k rázcestiu, na ktorom odbočíme doprava smerom na Breitenstein. Na nadchádzajúcej asfaltovej ceste sa nedržíme dlho, odbočíme z nej doprava do lesa. Čoskoro opäť prídeme na cestu, o pár metrov pri starej parnej práčovni odbočíme doprava na Weberkogelstraße. Hlad a smäd uhasíme na prvej zastávke s občerstvením Hinterholz 9. Kráčame dolu k viaduktu v tiesňave Adlitzgraben, prejdeme popod viadukt a prezeráme si staré nástroje, ktoré boli používané pri stavbe železnice.

Niekoľko minút kráčame hore cestou, v ľavotočivej zákrute zídeme znovu do lesa. Najprv mierne z kopca, potom do kopca popri veľkej knihe o histórii Semmerinskej železnice. Chodník je čím ďalej strmší a my sa vydávame na chodník s dobrým výhľadom. Turistický chodník vedie znovu dolu kopcom popri Ghegovom múzeu (otvorené od mája do konca októbra, soboty, nedele a sviatky od 10.00 hod.) na asfaltovú cestu pri viadukte Kalte Rinne. Ideme vľavo po ceste Kalte-Rinne-Straße a pravotočivú zákrutu si skrátime po lesnom chodníku vedúcom do kopca. Vrátime sa na cestu, prejdeme krížom cez ňu, držíme sa vľavo a kráčame po kamenistom chodníku popri jaskyni Falkensteinloch k jaskyni Gaißkirchl. Dobre označený turistický chodník nás vedie západne od Falkensteinu do kopca cez les k vyhliadke Luckerte Wand. Po príjemnej zastávke na skalnej vyhliadke pokračujeme po červenej značke po chodníku smerom na Prein. Tento nás zavedie dolu k lesnej ceste, po ktorej ideme vpravo a zakrátko pokračujeme vpravo po označenom turistickom chodníku. Ten nás zavedie k okraju lúky na vrchu Haakogel nad roklinou Eselbachgraben, na nasledujúcej križovatke sa držíme vľavo a ideme po lesnom chodníku z kopca do rokliny Hollensteingraben. Ideme po ceste vpravo popri športovom ihrisku priamo do centra obce Prein an der Rax.

Príchod

Z Viedne po diaľnici A2 choďte po ceste S6 smerom na Semmering/Bruck a.d. Mur/Neunkirchen West, zíďte z rýchlostnej cesty výjazdom Maria Schutz a choďte podľa značenia do Semmeringu. Z Grazu po A9 choďte po ceste S35 smerom na Peggau/Deutschfeistritz/Bruck a.d. Mur. Zíďte výjazdom S6 smerom na Viedeň a výjazdom Spital a. Semmering z rýchlostnej cesty a choďte podľa značenia do Semmeringu.

Parkovanie

Parkovanie je možné pri údolnej stanici Zauberberg v Semmeringu.

Odvezte sa vlakom cez Wiener Neustadt na stanicu Semmering.

Bližšie informácie nájdete na www.oebb.at

Ďalšie informácie / odkazy

Vydajte sa aj na ďalšie túry:

VAO – 9. etapa: Feistritzsattel – Semmering

VAO – 11. etapa: Prein – Habsburghaus

VAO – regionálna trasa N: Preintal – Habsburghaus

 

Viedenské Alpy v Dolnom Rakúsku, www.wieneralpen.at, +43/2622/78960

Vybavenie

Vždy si so sebou zoberte príslušné mapy. Na túru si obujte vhodnú pevnú obuv, zoberte si so sebou ochranu proti slnku aj proti dažďu, ako aj vodu a nejakú maličkosť na zjedenie. Nezabudnite na svoj mobilný telefón a uložte si doň číslo linky tiesňového volania horských záchranárov: 140

Bezpečnostné opatrenia

Chceme, aby vaše túry po Viedenských Alpách boli krásnym a bezpečným zážitkom. Preto vás, prosíme, aby ste dodržiavali nasledujúce pokyny:

Príprava

Pri voľbe trasy sa uistite, či zodpovedá vašim skúsenostiam, ako aj vašej kondícii. Vopred sa informujte o predpovedi počasia na daný deň. Počasie sa v horách dokáže meniť prekvapivo rýchlo. Preto na cestu vyrážajte vždy s potrebnou výbavou (napr. ochrana proti dažďu).

Skontrolujte si, či sú chaty a oddychové stanice, ktoré po ceste chcete navštíviť, otvorené. Pred cestou niekoho informujte o výbere svojej trasy a predpokladanom návrate.

Mapa doporučená

Freytag & Berndt WK 022

Tip autora

Svoju túru môžete skombinovať s pobytom v hoteli Hotel Zauberberg alebo hoteli Welness-Seminarhotel Raxalpenhof.

Viac zájazdov okolo východiskového bodu